Nath3bis : lol= lots of laughing (mot à mot beaucoup de rire)
>>> Ce ne serait pas plutôt Laughing Out Loud ?
Nath3bis : lol= lots of laughing (mot à mot beaucoup de rire)
>>> Ce ne serait pas plutôt Laughing Out Loud ?
leroy: "sic" c'est du latin, et ça veut dire "ainsi". C'est une abréviation d'une phrase entière qui veut dire: "c'est comme ça qu'il l' a dit". En gros, quand tu écris "sic", c'est une manière implicite de dire "t'as vu ce qu'il raconte celui-là??!!" ou "oui enfin, c'est ce qu'il dit...".
je me uis toujours demander ce que sa vouali dire : NDLR bien que je comprend un peu pret le sens de ce cigle.
et pffffff, vous traduisez-ça comment ..... ,,,,,, ????????
pouffiasse, follasse, follasse, follasse, follasse, follasse, follasse, follasse, .........
Emiliuska : "sic" c'est du latin, et ça veut dire "ainsi". C'est une abréviation d'une phrase entière qui veut dire: "c'est comme ça qu'il l' a dit". En gros, quand tu écris "sic", c'est une manière implicite de dire "t'as vu ce qu'il raconte celui-là??!!" ou "oui enfin, c'est ce qu'il dit...".
>>> Oui, c'est bien ça,. Depuis le temps je l'ai saisi et je l'utilise de temps à autre pour souligner une absurdité dans une phrase.
je me uis toujours demander ce que sa vouali dire : NDLR bien que je comprend un peu pret le sens de ce cigle.
>>> NDLR : Note de la Rédaction
To Chat noir :
Yes Sir :)
NDLR: Note de la rédaction
To Nath3bis :
Merci pour cette gentille mise en garde :) !
nan, mais je me demande encore ce que veut dire LOL !!
Someone ?
****Laugh out loud.
pas 'lots of laugh'.
PS, parti-socialiste,
ou post scristum, un truc comme ça.
NB, notta bene
BDC, bande de con(nes)
NLJSTV, non, là, je suis trop vulgaire ...
PJMTDL, pardon, je me tire de là
BB, bye bye,
Non pas ce boudin de Brigitte Bardot !!!